È una carriera che tutte noi abbiamo in comune, che ci piaccia o no.
That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Quasi tutte noi siamo state portate via più volte.
Most of us here have been taken many times.
Questo accadrà anche a tutte noi.
This is what's gonna happen to all of us.
Tutte noi stiamo morendo per quello che ci hanno fatto.
We're all dying because of what they do to us.
C'è una piccola strega in tutte noi.
There's a little witch in all of us.
Qui non si parla di una o due galline, ma di tutte noi!
It's not so hard for a chicken or two to get out, but it's about all of us.
Tutte noi ragazze per dare una vita migliore ai nostri figli.
A better start in life for our children.
E' un modello per tutte noi.
She's a role model for all of us.
Per una notte tu lo vivi per tutte noi.
For one night, you're living it for all of us.
Quindi un grande applauso a tutte noi per aver ottenuto un tale successo.
So a big round of applause to all of us for making it such a success.
È più importante di tutte noi.
It's bigger than all of us.
In realtà, sono affari di tutte noi.
Actually, it's all of our business.
Lo hai detto a tutte noi.
You said that to all of us.
Tutte noi abbiamo mandato mariti e figli in guerra.
We have all sent our husbands and sons to war.
Per favore...quella stronza vivrà più di tutte noi.
Please... That bitch will outlive us all.
Bene, è la prima volte per tutte noi.
Well, first time for everything, I guess.
Di, tutte noi, l'abbiamo gia' sentita quella storia.
Di, we've all heard that story before.
Non pensi che tutte noi, vogliamo andare a casa?
Don't you think we all want to go home?
Tutte noi ci sentiamo, in qualche modo, colpevoli.
We all feel we are in some way to blame.
Che tu ci creda o no, un tempo era la guerriera piu' feroce tra tutte noi.
Believe it or not, there was a time when she was the fiercest warrior among us.
In quanto donne, tutte noi abbiamo sviluppato una riserva di rabbia e risentimento.
All of us as women have developed a reservoir of resentment and anger.
E questi, messi insieme, formano un oceano, e quest'oceano e' pronto ad uscire da tutte noi.
And these reservoirs put together form an ocean, and this ocean is available for all us to draw from.
Vede chi siamo... tutte noi donne.
He sees who we are.. all of us women.
E tutte noi... dovremmo iniziare a farci sentire.
And we should start voicing it.
Farai pipi' e scorregge con tutte noi.
You'll be pissing and farting with the rest of us.
Tutte noi dovremmo avere qualcuno che ci adora, non trovi?
Hey, we should all have someone who worships us like that, right?
Tua madre, la regina delle Amazoni, iniziò una rivolta che liberò tutte noi dalla schiavitù.
Your mother, The Amazon Queen, led a revolt that freed us all from enslavement.
Ma tu non sei una Amazone come tutte noi.
But you're not an Amazon like the rest of us.
Direi che tutte noi abbiamo dei problemi "piuttosto seri".
I think... All of our stuff ranks on the "serious" charts.
Ricorda, ti conosco da diversi secoli, e sei tu la piu' dotata tra tutte noi.
Remember, I have known you for over several centuries, and you're probably the most gifted one of us all.
Dai, ho un'opportunita', e lo sto facendo per tutte noi.
Man, I got a chance here, and I'm doing it for all of us.
Le prendiamo tutte noi: anticoncezionale, per i dolori mestruali, per lo stupro...
We have to take all the pills. Birth control, Midol, roofies...
E' stata qui dentro piu' volte di tutte noi.
She’s done more time in here than any of us.
Tutte noi siamo giunte ad abbracciare questa vita per un motivo.
We all found our way to this life for a reason.
Di tutte noi, tu eri la più splendente.
Of all of us, you shone the brightest.
Tutte noi diventiamo come le nostre madri.
We all eventually turn into our mothers.
Sono solamente delle gabbie emotive, dentro le quali le coppie tristi sbirciano chiuse dietro le sbarre tutte noi persone single felici, chiedendosi quale paura di restare da soli gli ha fatto dire 'lo voglio'.
They're just an emotional cage... that sad couples peek from behind the bars of... looking at all us happy single people... wondering what fear of being alone made them say "I do".
Getta vergogna su tutte noi agli occhi del Guardiano.
She shames us all in the eyes of the Keeper.
Niente di tutto cio' sarebbe possibile se non fosse per questa fantastica donna, Rachel, un'eroina per tutte noi ragazze.
None of this would be possible if it wasn't for this amazing woman, Rachel, who is a personal hero to all of us girls.
L'abbiamo messo noi li', tutte noi.
We put him there, all of us.
Sai, tutte noi vorremmo buttare il nostro tempo per la manicure e per i parrucchieri e gli appuntamenti alla SPA... ma non siamo come te.
I need your help. You know, we would love to fritter away our days with manicures and hairdressers and spa appointments, but we're not like you.
Tutte noi possiamo essere la vostra Lucrezia.
We'll all be Lucrezia for you.
E tra tutte noi... sono l'unica che in questo momento puo' sopportare tutto questo.
And of all of us, I am in the best position to take this on right now.
Tra poche settimane, ricorrera' un anniversario speciale per tutte noi.
In just a few weeks, it's going to be a unique anniversary for all of us.
Mio padre si era ribellato a suo nonno, quasi al punto di essere diseredato, perché aveva deciso di educare tutte noi.
My father defied his own grandfather, almost to the point of disinheritance, because he decided to educate all four of us.
Ed è ora, per tutte noi, di pensare più in grande.
And it is time for all of us to think bigger.
Crediamo che il libero mercato risolverà il problema, ed esultiamo quando certe società offrono permessi pagati più lunghi alle donne meglio retribuite e meglio educate fra tutte noi.
We say that the market will solve this problem, and then we cheer when corporations offer even more paid leave to the women who are already the highest-educated and highest-paid among us.
2.5052239894867s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?